A formação de Tradutores e Intérpretes de Língua Gestual Portuguesa: cenários/ambientes, incômodos/tensões, interpessoalidades/alteridades e perspectivas/horizontes
Training Portuguese Sign Language Translators and Interpreters: scenarios/environments, discomforts/tensions, interpersonalities/alterities and perspectives/horizons
Resumo
A pesquisa é proveniente do Doutorado Sanduíche realizado em Portugal em 2021. O objetivo foi identificar e analisar onde e como se formam os tradutores e intérpretes de Língua Gestual Portuguesa (LGP) que atuam no Ensino Superior em Portugal. É uma pesquisa qualitativa, com estudo bibliográfico/documental e entrevistas com duas pessoas Tradutoras e Intérpretes de LGP – Ocre e Gris. O tratamento dos dados/análise do corpus, deu-se pela Análise Dialógica do Discurso. Os resultados da pesquisa suscitaram reflexões acerca da tradução e da interpretação da LGP tendo como base as seguintes dimensões: cenários / ambientes, incômodos / tensões, interpessoalidades / alteridades e perspectivas / horizontes. Considera-se imprescindível a efetivação de lugares dentro da profissão que vislumbrem espaços de formação em serviço.
Palavras-chave: Tradutores e Intérpretes; Língua Gestual Portuguesa; Formação em Serviço.
Abstract
This research is about the Sandwich Doctorate done in Portugal from 2021. The objective is to verify and analyze where and how Portuguese Sign Language Translators and Interpreters who work in Higher Education in Portugal are trained. It is a qualitative research, bibliographic/documentary study and interviews with two people: Ocre and Gris. For the analysis of the corpus, was used a Dialogical Analysis of Discourse. The research results show explanations about the translation and interpretation of Portuguese Sign Language in the analytical categories: scenarios / environments, discomforts / tensions, interpersonalities / alterities and perspectives / horizons. It is important to create places for the profession as spaces for continuing education.
Keywords: Translators and Interpreters; Portuguese Sign Language; Continuing Training.
Downloads
Downloads
Publicado
- Visualizações do Artigo 102
- pdf downloads: 88